strongs_greek's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: 1722
2 Word Origin: ἐν
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: en
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: en
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἐν]
1
1 Original Word: ΕΝ
2 Word Origin: ΕΝ
3 Transliterated Word: EN
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English: IN
0 Usage:
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: ἐν
2 Word Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
3 Transliterated Word: en
4 TDNT/TWOT Entry: 2:537,233
5 Phonetic Spelling: en
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between [1519]1519 and [1537);]1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
8 Definition:
- in, by, with etc.
9 English: about, after, against, + almost, X alt..
0 Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for(...sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, open(-ly), X outwardly, one, X quickly, X shortly, speedily, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
Ecclesiastes 47:3 ἐν λέουσιν ἔπαιζεν ὡς ἐν ἐρίφοις καὶ ἐν ἄρκοις ὡς ἐν ἄρνασι προβάτων
en leousin epaizen hos en eriphois kai en arkois hos en arnasi probatonEcclesiastes 47 3
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐν
EN IN ? λέουσιν
leousin leopard-ysin/bravado-ysin/leo-ysin/ysin-leo/leopard/bravado/leopard/lionhearted/ΛΈΟΥΣΙΝ/ leopard-ysin/léopard-ysin/leo-ysin/ysin-leo/leopard/léopard/guépard/Petit Lion/leopard/bravado/léonin/lionhearted/ΛΈΟΥΣΙΝ/ΛΕΟΥΣΙΝ/ ? ἔπαιζεν
epaizen puff-zenith/puff-zen/praise-zen/epai-zen/zen-epai/puff/praise/begging/shameful/praisingly/self-praise/be puffed up/be conceited/self-advertise/recommendatory/ἜΠΑΙΖΕΝ/ praise-aizen/vanter-aizen/epai-aizen/aizen-epai/praise/vanter/lăuda/recommendatory/shameful/éloge/pochwała/praisingly/be puffed up/be conceited/puff/self-advertise/self-praise/begging/mendicité/almozpetado/ἜΠΑΙΖΕΝ/ΕΠΑΙΖΕΝ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ἐν
EN IN ? ἐρίφοις
eriphois plum-phois/Eris-phois/eri-phois/phois-eri/plum/Eris/Erinys/eristic/greengage/combative/quarrelsome/disputatious/feeling of guilt/ἘΡΊΦΟΙΣ/ discorde-phois/twist-phois/eri-phois/phois-eri/discorde/twist/onenigheid/feeling of guilt/combative/quarrelsome/eristic/disputatious/éristique/Discorde/irritabilité/Erinys/Érinye/Eris/plum/greengage/ἘΡΊΦΟΙΣ/ΕΡΙΦΟΙΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? ἄρκοις
arkois bear-is/crawl-is/arko-is/is-arko/bear/crawl/holly/content/make do/stuffed toy/content with/stuffed animal/crawl on all fours/ἌΡΚΟΙΣ/ bear-rkois/bera-rkois/arko-rkois/rkois-arko/bear/bera/beer/hartz/oso/ours/Bär/bjørn/karu/urso/oso/orso/ós/ursus/wolo/bjørn/ἌΡΚΟΙΣ/ΑΡΚΟΙΣ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ἐν
EN IN ? ἄρνασι
arnasi lamb-si/arna-si/si-arna/lamb/ἌΡΝΑΣΙ/ lamb-rnasi/arna-rnasi/rnasi-arna/lamb/ἌΡΝΑΣΙ/ΑΡΝΑΣΙ/ ? προβάτων
probaton above ago before or ever-baton/pro-baton//above ago before or ever/ΠΡΟΒΆΤΩΝ/ ewe-on/sheep-on/probat-on/on-probat/ewe/sheep/white horse/ΠΡΟΒΆΤΩΝ/ΠΡΟΒΑΤΩΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame